- Spoiler:
- リング変形にビックリ つな りょ 寺
消える雲
これからどうする~会議
シモンのアジトわかって
行く会議。
俺が行く。ツナ
マフィアの戦争じゃー。サメ
止める9代目ェ
出発準備に一度バラける
商店街でハル京見るも、巻き込んじゃいけないと走り出すツナ
家帰ると、ママが手紙を渡す 差出人入江
未来の事へこんだりもするけど元気~ スパナから預り物があるよ~
xバーナー用 新型ヘッドフォンとコンタクトレンズ
近々スパナ日本来るよ~ 会おうよ~
準備万端。来週
- Spoiler:
- Tsuna is surprised by the transformation of the rings
The cloud has disappeared. (t/n: I think it's referring to Hibari)
What should we do now ~ meeting
Shimon's base is known
Discussion on how to progress.
Leave it to me -Tsuna
It's the war of the mafia. - サメ (t/n: IDK what is this)
The Ninth stops it.
Everyone is separated due to preparing to go out.
On the streets, they see Kyoko and Haru and they do not want them to know about Tsuna who is escaping.
After reaching home, Tsuna receives a package from his mother. The package is from Irie. (t/n: IDK if we get to see TYE!Shouichi there)
Even though there is the worry from the future, but he looks lively~ There is also another package from Spanner~ New headphones and contact lenses for X Burner. Spanner will arrive in Japan soon~ They will meet
- Spoiler:
- Attention !!!, cette trad FR est faites par moi, de ce que j'en et compris du spoile ANG.Elle n'est pas fiable a 100%.Car, j'ai certaine lacune en anglais.Si une personne ayant un bon niveau en anglais, peu confirmé le fakometre de la trad FR, sa serais cool, merci .
Tsuna est surpris par la transformation des anneaux,Le nuage a disparu. (Je pense que c'est une référence à Hibari).
La base des Simon est connus, les Vongola font une réunion est discute de la manière de progresser.
Tsuna : laissez moi (pas trop sur),tous le monde ces séparer pour se préparer. Dans la rue Tsuna aperçois Kyoko et Haru,
il s'enfuie pour éviter qu'elle sache se qui se passe.
Arriver chez lui, Tsuna reçoit une lettre de Irie,il y a aussi un paquet de spanner, il contient des nouvelles lentilles pour le Xburner,et un nouveau casque.
Spanner arrivera au Japon bientôt.
FAKOMETRE : 50%
FAKOMETRE : 15%
source MH
Autre spoil jap US et je rajoute le Fr BH
- Spoiler:
- 翻譯:
translation:
Traduction
阿綱,獄寺,大哥被變形的戒指而驚嚇到。
tsuna, gokudera, Ryohei, is suprised by their rings
Tsuna, Gokudera et Ryhoei sont surpris de l'apparence de leur nouvelle bague.
雲雀離開了。
hibari left
Hibari part
召開商量今後打算的會議。
starts a meeting about what to do next
Une réunion commence pour déterminer quoi faire.
知道了西蒙的基地。
found the Simon familys base
Trouver la base Shimon
是否要去。
should we go?
Pouvons nous y aller
阿綱說我去。
tsuna says "I'll go"
Tsuna dit: "J'y vais"
這是黑手党戰爭啊,サメ说。(←我猜:史庫瓦羅講(因為寫鯊魚...))
this is a mofia war, サメ said. ( it might be squalo... Cuz it said "shark"
C'est une guerre mafieuse (dit par squalo surement car il y a référence a un requin)
9代目想阻止。
9th want to stop him
Le 9ème veut l'empêcher d'y aller
為了出發的準備暫時解散。
they r dismissed for preparation
Ils refusent un entrainement spécial
阿綱在商店街看到小春和京子,為了不讓她們卷入而跑開了。
tsuna sees haru and kyoka oh the street, don't want to get them involved so he left.
Tsuna aperçoit Haru et Kyoko dans la rue, mais il ne veut pas les impliquer donc il part.
回家後,從媽媽那裡拿到信,寫信人是入江。
back home, mama got a letter from Shoichi
De retour a la maison maman a reçu une lettre de Shoichi
儘管因為未来的事情一度消沉但也還算有精神~~有斯帕納給你的東西哦。
even tho they got tired cuz of the things in the future, still got some energy left~~ spanner gave u something o.
Meme s'ils sont fatigué de leurs aventure dans le futur, ils ont encore de l'énergie, Spanner t'a envoyer quelque chose
X-burner用,新型耳機和眼镜。
for X-burner, new earphone and glasses (I think it's contact lences...)
Pour le X-burner, de nouveaux ecouteur et de nouvelles lentilles.
最近斯帕納就會去日本,能見到吧~~
spanner will come to japan, maybe I can see
Spanner devrait venir au Japon
準備完畢。等下週~~
they r done proparing. Waiting for next week
Ils sont pret. LA suite la semaine prochaine.