Kangaryu Team

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Kangaryu Team

Team qui scantrad les chapitres d'ajin, magi, uratarou, blades, mononote, tenkuu shinpan...

-45%
Le deal à ne pas rater :
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre 14 couverts – ...
339 € 622 €
Voir le deal

2 participants

    Burst 22 [Trad-check]

    bleach_hunter
    bleach_hunter
    Boss
    Boss


    Masculin Scorpion Chien
    Messages : 3216
    Date d'inscription : 17/02/2010
    Age : 41
    Localisation : Tours

    Burst 22 [Trad-check] Empty Burst 22 [Trad-check]

    Message  bleach_hunter Ven 4 Mai - 17:44

    bleach_hunter
    bleach_hunter
    Boss
    Boss


    Masculin Scorpion Chien
    Messages : 3216
    Date d'inscription : 17/02/2010
    Age : 41
    Localisation : Tours

    Burst 22 [Trad-check] Empty Re: Burst 22 [Trad-check]

    Message  bleach_hunter Mar 19 Juin - 19:43

    Voici déjà une partie de la trad par moi et Miki Hayashi



    p01:
    Mippy: Oink!
    Keel: Les hommes de Ross!
    Kikazaru: Les "Shitenou" de Behemoth
    Antilope: On se joint à vous.
    Bas de page: Burst 22: Nouvelles aventures dans le désert

    p02-03:

    p04:
    Tigre: Pour avoir fait saigner notre Boss, nous allons vous tuer hahaha!
    Antilope: Du calme! Tu agis comme un gros matou.
    Sanglier: Ron, Ron, Ron, Rooonnn!
    Renard: Il a dit: "Maintenant je suis en colère".
    Tigre: Combien de temps vas tu dire ça, sanglier!
    Antilope: ......
    Sanglier: Ron!
    Renard: Il a dit: "La ferme"
    Keel: ...... // Qu'est-ce...?
    T-ross: Pfff, quel groupe ennuyant // Je pensais vous avoir dit de rester en dehors de mes combats?
    Tigre: Nyaa!
    Antilope en bas: Je suis désolé, Boss... mais... // Hé, sanglier!
    Sanglier en haut: Ron Ronn!
    Renard: Il dit: " C'est la faute de Tigre"

    p05:
    Antilope: Quand le sang de notre père est versé, nous ne pouvons rester sans réagir. // C'est ça l'amour d'un fils.
    T-ross: Quel groupe ennuyant
    Tigre: Pour cela...
    Keel et Bull: Quoi?

    p06:
    Groupe: Mourrez
    Sanglier: Ron!
    Keel: Mer... // Woo!
    Anitlope: Quoi?

    p07:
    T-Ross: Assez! // Bande d'idiot! Croyez-vous qu'un père puisse se cacher derrière ces enfants dans un combat?
    Tigre: Boss... // Humm...
    Antilope: Compris.
    T-Ross: Bon c'est comme ça. Ce combat est fini pour cette fois, Keel. // De toute façon tu ne peux plus te battre.
    Keel: Raaa...
    T-Ros: Hé, les 3 zaru!
    Kikazaru: Hein...

    p08:
    T-Ross: Behemoth va se démanteler...
    Tigre: Boss?
    T-Ross: Comme grâce à un crétin le pouvoir du tatouage n'est plus.
    Keel: Hmm
    T-Ross: Les gars vous allez pouvoir vivre comme bon vous semble.
    Kikazaru: Boss...
    T-Ross: Vous aussi les gars.
    Antilope: Boss... // Ne soyez pas bête! Peut importe ce qu'il arrive, nous resterons tous les quatre ensemble.
    Tigre: C'est vrai!
    Sanglier: Ron, Ron!
    Renard: il a dit: "En plus si je suis avec le Boss je pourrais manger de la nourriture délicieuse"
    T-Ross: Tu dis avoir combattu Kurokiri... Est-ce que ça veut dire que tu es à la recherche des Jingi?
    Keel: Qu'est -ce que ca peut te faire?

    p09:
    T-ross: Ushishishishi! Je vois... c'est super!
    Keel: Qu'est-ce qui te fait rire?
    T-ross: Ca veut dire que l'on va se revoir.
    Keel: Qu'est-ce que tu veux dire?
    T-ross: Je suis aussi à la recherche du "banquet des dieux".
    Keel: Comment? // Le banquet des dieux? C'est ce dont parlait Kurokiri!
    T-ross: A plus Keel! La prochaine fois assure toi d'avoir ta forme complète.

    p10:
    Ravie: Keel... // Keel!
    Kikazaru: Fragin!
    Mippy: Oink!
    Rectangle: Et c'est ainsi que se termine notre bataille face à Gyumaou T-Ross. // Et le lendemain...

    p11:
    Keel: C'est...
    Kikazaru: Ouai... // La tombe que nous avons fait pour maman
    Keel: Je vois... // Lily aimait vraiment les fleurs. // Lily...

    p12:
    Insert: Je suis désolé // De ne pas t'avoir rendu visite.
    Keel: ......
    Ravie: ......
    Keel : Allons-y.
    Mippy: Oink?
    Ravie: On y va déjà?
    Keel: Oui. Dépêchons nous et préparons nous à aller dans le désert.
    Kikazaru: Frangin!
    Keel: Adieu, les gars. Je vais partir à la recherche des Jingi et retrouver ma forme réelle.
    Kikazaru: Quoi... // Frangin!

    p13:
    Kikazaru: Nous vous avons mal jugé... et nous avons essayé de vous tuer.
    Keel: Donc?
    Kikazaru: Donc... // Vas-tu nous pardonner? A tous les trois?
    Keel: Vous êtes stupide les gars.
    Kikazaru: Hein?

    p14:
    Keel: C'est juste une dispute entres frères, alors ne vous inquiétez pas
    Kikazaru : Frangin... // FRANGIN ~ ! OUAIIIIN ~~
    Keel : Ne pleur pas comme un bébé ! // Lily // je reviendrai. // La prochaine fois, je reviendrai avec mon vrai corps.

    p15:
    Rectangle: Nous avons quitté "Kakazan"* et nous nous dirigeons vers notre prochaine cible, le désert de Sicily.
    *NDT: Montagne fleurie
    Insert : A la prochaine, frangin !
    Rectangle: Les trois frangins ont dit "Nous partons en voyage comme notre frangin !!" alors nous allons peut-être les revoir. // Après avoir descendu la montagne, nous sommes montés sur une voiture "BOODOG" et sommes partis.// Une voiture "BOODOG" c'est... // Ca !!
    Rectangle: Voiture BOODOG: Plus rapide qu'un cheval, mais pas vraiment confortable.
    Ravie : Est-ce que ça va, vous deux ?
    Mippy : Oink

    p 16:
    Keel : Je vais très bien, hehe... ugh
    Bull : Ump, ump, bien...
    Ravie : Je vous l'avais dit... Vous êtes blessés, alors on devrait retourner à Heartful Land en premier
    Mippy: Oink
    Keel : Au lieu de t'inquiéter pour moi, soucie toi de celui qui a le mal de route facilement, idiote.
    Bull : Ta gueule... imbécile... ugh
    Voiture Bu-Chien : Buoohhh ~ !!
    Ravie : Haaaa!
    Voiture Bu-Chien : Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée. Veuillez attacher vos ceintures.
    Ravie : Keel, Bull, ça va ?!

    p 17
    Keel&Bull : NOOON !
    Rectangle: Le désert de Sicily - Village de Sicily

    p18:
    Rectangle: Hôpital de Sicily

    Infirmière : Vous devez rester à l'hôpital. // Vous irez bien si vous restez tranquille. // Tenter d'aller à "Necropolis" dans cet état... Certains aventuriers poussent trop ! // Je ne veux rien dire de mal, mais n'y allez pas.
    Ravie : Hein ?
    Insert: Des gens ont voyagé là-bas, rêvant de ce qu'il y avait dans cette tornade. // Mais personne n'en ai jamais revenu vivant.
    Miki
    Miki
    Traducteur
    Traducteur


    Féminin Messages : 869
    Date d'inscription : 18/05/2012

    Burst 22 [Trad-check] Empty Re: Burst 22 [Trad-check]

    Message  Miki Jeu 21 Juin - 18:08

    Je m'occupe de la fin du chapitre : http://www.mangareader.net/buster-keel/22/19

    p. 19 :

    Infirmière : Ce n'est pas parce que vous allez mieux qu'il faut aller là-bas...
    Ravie : O-Oui, merci.
    Rectangle : Pendant ce temps, Bull était entouré d'infirmières.
    Insert à droite : Ce médicament fonctionne vraiment
    Insert à gauche : Essayez celui-ci aussi
    Keel : Ugh
    Ravie : Keel...
    Keel : Kuh
    Insert : Ma banane !
    Ushishi, c'est la mienne maintenant !
    Ravie : Il est dérangé
    Guitare : Oh yeah

    p.20 :

    Ravie : La guérison nocturne, "Fairy Talk" !
    Insert : Idiot !
    Je suis si triste, Ushi !
    Keel : Heheheh
    Ravie : C'est bien, sa paleur a disparu
    Bull : La mélodie magique de la guérison
    Ravie : Bull !
    Bull : Comment va Keel ?

    p.21 :

    Ravie : Bull, tu as des marques de baisers partout sur ton visage... C'est dégoûtant.
    Bull : Hein ? No, c'est...
    Insert à gauche : Ces infirmières
    Bull : Je vois, il doit rester à l'hôpital
    Ravie : Oui
    Bull : Eh bien, je suppose qu'on ne peut pas l'aider
    Ravie : Ouais, on peut pas y aller sans Keel
    Bull : Où est Mippy ?
    Ravie : En train d'attendre dehors, en jouant.
    Mippy : Oink

    p. 22 :

    Mippy : Oink~~~~
    Insert droite : La recherche des Jingi est maintenant en pause
    Insert gauche : Ouais...
    Mappy : Nous sommes en pause ? Mais nous savons où sont les Jingi maintenant...
    Mappy : Oh, attends, Oink !
    Insert en haut à droite : Je vais aller trouver le Jingi moi-même et tout le monde sera surpris !
    Insert en dessous de Mippy : Hahaha, qu'en dites vous oink ~ ?
    Insert au dessus de Ravie : Wow, Mippy !
    Insert au dessus de Bull : Oh
    Insert au dessus de Keel : Tu gères, Mippy !
    Insert au dessus de Mippy : Je vais me repentir pour n'avoir rien fait que de mouiller mon pantalon quand nous nous sommes battus Gyumaou-Oink!

    p. 23 :

    Mippy : OINKKKKKKKKKK !! JE VAIS LE FAIRE-OINK !
    Ravie : Mippy !! Où es-tu ? // C'est l'heure de manger !
    Bull : Ravie
    Ravie : Bull, où est Mippy ?
    Bull : Et bien, à propos de ça...

    p. 24 :

    Ravie : Les gars, je vais aller le Jinhi-oink. Ne vous inquiétez pas pour moi-Oink
    Sur le papier : Les gars, je vais aller le Jinhi-oink. Ne vous inquiétez pas pour moi-Oink
    Ravie : Qu'est-ce que c'est que ça !
    Bull : Il l'a mis là quand nous avons quitté la pièce
    Ravie : Ah oui, les bagages ne sont plus là ! // Mappy, espèce d'idiot ! Bien sûr que je vais m'inquiéter !
    Ravie : Que dois-je faire, Bull ! Si quelque chose lui arrivait, je... OUIIIINN !
    Bull : C-Calme toi
    Bull : Il dit qu'il part chercher le Jingi, donc il n'y a qu'un seul endroit auquel je pense
    Bull : Si nous y allons maintenant, on pourra peut-être le rattraper.
    Ravie : Je vois... Mippy part pour "Necropolis"

    p. 25 :

    Ravie : Bull !! Allons-y !!
    Bull : D'accord
    Keel : Je viens aussi
    Ravie : Keel !!
    Keel : Arghh, qu'est-ce qu'il fait ce cochon ?
    Ravie : Non, tu ne peux pas ! Keel, tu dois rester en sécurité.
    Keel : Tais-toi !! Je m'en fou de rester en sécurité !!
    Keel : Ces blessures c'est rien du tout !! // Aïe aïe
    Ravie : Si, c'est quelque chose !
    Keel : La ferme !! Je ne peux pas rester ici à dormir seul, idiote !!
    Bull : Ravie, fais dormir cet idiot
    Ravie : Oh ! Je vois.

    p. 26 :

    Ravie : "Fairy Sleep" !
    Ravie : Désolée, Keel... Sois patient
    Bull : On y va !

    p.27 :

    Mappy : Oink. C'est la tornade qui protège "Necropolis"
    Gérant : Eh l'ours là ... ? Chochon ? Petit ! // Ne t'approche pas de ça
    Mippy : Oink ?
    Mippy : Vieil homme, qui êtes-vous-oink ?
    Gérant : Je suis le gérant de cet oasis
    Gérant : Et il ya longtemps que j'ai défié cette tornade comme un aventurier! Chaque fois qu'un imbécile vient la défier... Je lui donne le même avertissement
    Gérant : Ecoute moi ! Si tu tiens à la vie, ne t'approche pas de cette tornade
    Mippy : Je me fiche de ce que vous dites, viel homme-oink !
    Insert : Ce gars !
    Mippy : Attaque-oink !!
    Gérant : No, attends !! Hey !!

    p. 28 :

    Mippy : Ooh, quels vent forts
    Mippy : Mais je perdrai pas-oink ~
    Insert à droite : Keel a essayé très dur
    Insert à gauche : Et pourtant moi je ne pouvais rien faire-oink
    Insert en haut à gauche : Maintenant c'est à mon tour de travailler dur
    Insert en bas à gauche : Et de laisser Keel se reposer-oink~~

    p. 29 :

    Mappy : Oink ! // Pubobobob ! // OINKKKK ! // Keel ~ Bull ~ Ravie ~

    p. 30 :

    Ravie : Hein ?
    Bull : Du nouveau ?
    Ravie : Non, rien
    Bull : Ok alors, allons-y
    Insert droite : Mippy, s'il te plait sois prudent
    Bull : Ha, ha, il fait si chaud
    Ravie : Bull ~ Par ici ! // C'est un oasis ! Nous sommes sauvés !
    Ravie : Hihhi ~ Je me sens revivre !

    p. 31 :

    Gérant : Vous là ! Vous avez l'intention d'entrer dans la tornade ?!
    Ravie : Ah ! Qui êtes-vous ?
    Gérant : Je suis le gérant de l'oasis, Arabu
    Ravie : Arabu-san, est-ce qu'un enfant d'un grand démon est venu ici ?
    Gérant : Un grand démon ? // Oh, la chose de tout à l'heure
    Ravie : Mippy était ici ?! Où est-t-il allé ?:
    Gérant : T-Tu es si près, je veux t'embrasser maintenant
    Gérant : Il est allé dans la tornade, aïe
    Ravie : Ce n'est pas possible...
    Ravie : Qu'est-ce que je dois faire ? Mappy est... OUIIIIIIIIIIIN !!
    Gérant : Calmez-vous milady. Si vous voulez pleurer, pleurez dans mes bras

    p. 32 :

    Bull : Calme toi, Ravie
    Ravie : Blue
    Bull : Nous allons le suivre // Nous ne savons pas si Mappy est déjà mort
    Ravie : O-Ouais
    Gérant : Hey, hey, gamin. Tu le dis comme si c'était facile à faire. Mais ne sous-estime pas cette tornade. // De nombreux aventuriers ont voulu le faire mais ne sont jamais revenus.
    Bull : ... // Pourrai-je y aller avec ma magie ?
    Bull : Il y a de l'eau... Je vais l'utiliser...
    Bull : Hm
    Bull : Ravie, es-tu d'accord pour aller sous l'eau ?
    Ravie : Hein ?

    p. 33 :

    Bull : Munn !
    Gérant : Orororo~
    Gérant : L'eau de l'oasis !!
    Gérant : Nii-chan, qu'est-ce que t'es en train de faire bordel ?! // Es-tu un égoïste, idiot ?!
    Bull : Ta gueule

    p. 34 :

    Ravie : Bull, qu'est-ce que tu vas faire ?
    Bull : Ca va être un peu rude, mais sois patiente
    Ravie : Hein ?
    Gérant : Oh, Nii-chan va dans l'eau aussi
    Bull : On y va. Assure-toi de retenir ta respiration
    Ravie : Hein ? Aller où ?

    p. 35 :

    Ravie : Fugugug ....
    Ravie : Bull, explique-toi
    Gérant : Voleur d'eau // C'est le roi des voleurs d'eau

    p. 36 :

    Bull : Kuh, le vent est plus fort que je ne le pensais
    Ravie : Fugagagann !
    Ravie : Je suis en train de mourir !

    p. 37 :

    Keel : Ha, Ha
    Keel : Ces idiots qui tentent d'aller trouver le Jingi sans moi ... C'est un million d'années trop tôt pour ça, stupide !
    Infirmière : Docteur, Keel est parti !
    Docteur : Qu'as-tu dit ?!
    Docteur : Est-il parti à Necropolis ? // Pourquoi les hommes essaient toujours des choses impossibles ...
    Insert droite : J'ai trouvé ce mannequin à la place
    Insert gauche : Bull-sama est parti aussi ! Ehhhh !

    p. 38 :

    Keel : Quand vais-je atteindre la tempête de sable ?
    Keel : Wha !!
    Monstre : Shakiiin !
    Keel : Whoah !

    p. 39 :

    Keel : Merde, pourquoi maintenant...
    Keel : Si c'est un long travail, je risque de manquer d'endurance // Chi...
    Monstre : Sha- !!
    Keel : Je peux le pousser // ...J'ai compris !!

    p. 40 :

    Keel : Musou Garyu !!!
    Keel : "Double Gahou" !!!
    Monstre : Gyaha...
    Keel : Zako, tais-toi // Et va dormir.

    p. 41 :

    Keel : Rororo...
    Keel : Etait-ce trop d'essayer d'utiliser le "Double Gahou" dans mon état ?
    Insert : Me-Merde, ou est-ce à cause de cette chaleur ?
    Insert droite : Ah, Ore-Sama ne peut pas mourir
    Insert gauche : ... Ici...
    Gars 1 : Hm ? // Hein ? // Cette personne c'est...

    p. 42 :

    Bull : Mm !!
    Ravie : Fugugu //Je ne peux plus retenir ma respiration !

    p. 43 :

    Bull ! Nous y sommes, Ravie.
    Ravie : Hein ?
    Bull : C'est "Necropolis".

    p. 44 :

    Keel : Ukyo !
    Keel : Buhe ! Qu'est-ce que...
    Gars 1 : Ah, tu t'es réveillé !
    Keel : Hm ?
    Gars 1 : J'étais surpris. J'ai vu quelqu'un allongé sur le sol et c'était toi, Keel-san.
    Keel : Qui êtes-vous ?
    Gars 1 : Hey, c'est méchant // C'est nous
    Keel : Wha !!

    p. 45 :

    Banpaa : Heeeey ! Ca faisait longtemps, Keel Nii-san
    Toutan : C'est con d'être allongé dans le milieu d'un desert.
    Keel : Vous !!!

    Il ne manque plus que le check et l'edit.


    Dernière édition par Miki Hayashi le Mar 3 Juil - 13:49, édité 1 fois
    bleach_hunter
    bleach_hunter
    Boss
    Boss


    Masculin Scorpion Chien
    Messages : 3216
    Date d'inscription : 17/02/2010
    Age : 41
    Localisation : Tours

    Burst 22 [Trad-check] Empty Re: Burst 22 [Trad-check]

    Message  bleach_hunter Dim 24 Juin - 18:39

    Y a quelqu'un de dispo pour le check?
    avatar
    Invité
    Invité


    Burst 22 [Trad-check] Empty Re: Burst 22 [Trad-check]

    Message  Invité Lun 2 Juil - 14:27

    Je m'en charge.
    avatar
    Invité
    Invité


    Burst 22 [Trad-check] Empty Re: Burst 22 [Trad-check]

    Message  Invité Lun 2 Juil - 16:35

    Et voilà le check !

    PS : Miki, attention aux oublis de bulle ou d'exclamations seules !

    p01:
    Mippy: Oink!
    Keel: Les hommes de Ross !
    Kikazaru: Les "Shitenou" de Behemoth...!
    Antilope: On se joint à vous.
    Bas de page: Burst 22 : Nouvelles aventures dans le désert

    p02-03:
    Titre : Burst 22 : Nouvelles aventures dans le désert

    p04:
    Tigre: Pour avoir fait saigner notre Boss, nous allons vous tuer nya nya nya !
    Antilope: Du calme ! Tu agis comme un gros matou.
    Sanglier: Ron, Ron, Ron, Rooonnn !
    Renard: Il a dit : "Maintenant je suis en colère".
    Tigre: Combien de temps vas-tu dire ça, sanglier ?
    Antilope: ......
    Sanglier: Ron !
    Renard: Il a dit : "La ferme"
    Keel: ...... // Qu'est-ce...?
    T-ross: Pfff, quel groupe ennuyant... // Je pensais vous avoir dit de rester en dehors de mes combats ?
    Tigre: Nyaa !
    Antilope en bas: Je suis désolé, Boss... mais... // Hé, sanglier !
    Sanglier en haut: Ron Ronn !
    Renard: Il dit : "C'est la faute de Tigre"

    p05:
    Antilope: Quand le sang de notre père est versé, nous ne pouvons rester sans réagir. // C'est ça l'amour d'un fils.
    T-Ross: Quel groupe ennuyant...
    Tigre: Pour cela...
    Keel et Bull: Hein ?

    p06:
    Groupe: Mourrez !
    Sanglier: Ron !
    Keel: Mer... // Ouah !
    Antilope: Quoi ?

    p07:
    T-Ross: Assez ! // Bande d'idiots ! Croyez-vous qu'un père puisse se cacher derrière ses enfants dans un combat ?
    Tigre: Boss... // Hum...
    Antilope: Compris.
    T-Ross: Bon, c'est comme ça. Ce combat est fini pour cette fois, Keel. // De toute façon tu ne peux plus te battre.
    Keel: Raaah...
    T-Ros: Hé, les trois singes !
    Kikazaru: Euh...

    p08:
    T-Ross: Behemoth va se démanteler...
    Tigre: Boss ?
    T-Ross: Puisque grâce à un crétin le pouvoir du tatouage n'est plus.
    Keel: Hum...
    T-Ross: Les gars, vous allez pouvoir vivre comme bon vous semble.
    Kikazaru: Boss...
    T-Ross: Vous aussi les gars.
    Antilope: Boss... // Ne soyez pas bête ! Peu importe ce qui arrive, nous resterons tous les quatre ensemble.
    Tigre: C'est vrai !
    Sanglier: Ron, Ron !
    Renard: il a dit: "En plus si je suis avec le Boss je pourrais manger de la nourriture délicieuse"
    T-Ross: Tu dis avoir combattu Kurokiri... Est-ce que ça veut dire que tu es à la recherche des Jingi ?
    Keel: Et alors ?

    p09:
    T-Ross: Ushishishishi ! Je vois... c'est super !
    Keel: Qu'est-ce qui te fait rire ?
    T-Ross: Ca veut dire que l'on va se revoir.
    Keel: Comment ça ?
    T-Ross: Je suis aussi à la recherche du "banquet des dieux".
    Keel: Comment ? // Le banquet des dieux ? C'est ce dont parlait Kurokiri !
    T-Ross: A plus Keel ! La prochaine fois sois sous ta vraie forme !

    p10:
    Ravie: Keel... // Keel !
    Kikazaru: Frangin !
    Mippy: Oink !
    Rectangle: Et c'est ainsi que se termina notre bataille face à Gyuumaou T-Ross. // Et le lendemain...

    p11:
    Keel: C'est...
    Kikazaru: Ouais... // La tombe que nous avons fait pour maman.
    Keel: Je vois... // Lily aimait vraiment les fleurs. // Lily...

    p12:
    Insert: Je suis désolé // De ne pas t'avoir rendu visite.
    Keel: ......
    Ravie: ......
    Keel : Allons-y.
    Mippy: Oink ?
    Ravie: On y va déjà ?
    Keel: Oui. Dépêchons nous et préparons-nous à aller dans le désert.
    Kikazaru: Frangin !
    Keel: Adieu, les gars. Je vais partir à la recherche des Jingi et retrouver ma forme réelle.
    Kikazaru: Que... // Frangin !

    p13:
    Kikazaru: On ne t'a pas compris... et on a même essayé de te tuer...
    Keel: Et ?
    Kikazaru: Et... // Vas-tu nous pardonner ? A tous les trois ?
    Keel: Vous êtes stupides les gars.
    Kikazaru: Hein ?

    p14:
    Keel: C'est juste une dispute entre frères, alors ne vous inquiétez pas
    Kikazaru : Frangin... // Frangin ~ ! Ouiiiiin ~~ !
    Keel : Arrête de pleurer comme un bébé ! // Lily // je reviendrai. // La prochaine fois, je reviendrai avec mon vrai corps.

    p15:
    Rectangle: Nous avons quitté "Kakazan"* et nous nous dirigeons vers notre prochaine cible, le désert de Sicily.
    *NDT: Montagne fleurie
    Insert : A la prochaine, frangin !
    Rectangle: Les trois singes ont dit, "Nous partons en voyage comme notre frangin !" alors peut-être allons-nous les revoir. // Après avoir descendu la montagne, nous sommes montés dans une voiture "Boodog" et sommes partis.// Une voiture "Boodog" c'est... // Ca !
    Rectangle: Voiture Boodog : Plus rapide qu'un cheval, mais pas vraiment confortable.
    Ravie : Est-ce que ça va, vous deux ?
    Mippy : Oink !

    p 16:
    Keel : Je vais très bien, hé hé... ugh...!
    Bull : Humph, humph... ça va...
    Ravie : Je vous l'avais dit... Vous êtes blessés, alors on devrait retourner à Heartful Land en premier !
    Mippy: Oink !
    Keel : Au lieu de t'inquiéter pour moi, soucie-toi de celui qui a facilement le mal des transports, idiote.
    Bull : Ta gueule... imbécile... urgh...
    Voiture Bu-Chien : Buoohhh ~ !
    Ravie : Aaaah !
    Voiture Bu-Chien : Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée. Veuillez attacher vos ceintures.
    Ravie : Keel, Bull, ça va ?

    p 17
    Keel&Bull : Nooooooon !
    Rectangle: Le désert de Sicily - Village de Sicily

    p18:
    Rectangle: Hôpital de Sicily
    Infirmière : Vous devez rester à l'hôpital. // Vous irez mieux si vous restez tranquille. // Tenter d'aller à "Necropolis" dans cet état... Certains aventuriers poussent trop !
    Ravie : Dé-désolé docteur !
    Docteur : Je ne veux rien dire de mal, mais n'y allez pas.
    Ravie : Hein ?
    Insert: Des gens ont voyagé là-bas, rêvant de ce qu'il y avait dans cette tornade. // Mais personne n'en ai jamais revenu vivant.
    p. 19 :

    Infirmière : Ce n'est pas parce que vous allez mieux qu'il faut aller là-bas...
    Ravie : O-Oui, merci.
    Rectangle : Pendant ce temps, Bull était entouré d'infirmières.
    Insert à droite : Ce médicament fonctionne vraiment
    Insert à gauche : Essayez celui-ci aussi !
    Bull : M-merci...
    Keel : Urgh...
    Ravie : Keel...
    Keel : Kuh
    Insert : Ma banane ! // Ushishi, c'est la mienne maintenant !
    Ravie : Il est ennuyé... // Mais oui !

    p.20 :

    Ravie : La guérison nocturne, "Fairy Talk" !
    Insert : Idiot ! // Je suis si triste, Ushi !
    Keel : Hé hé hé...
    Ravie : C'est bien, sa pâleur a disparue...
    Bull : La mélodie magique de la guérison.
    Ravie : Bull !
    Bull : Comment va Keel ?

    p.21 :

    Ravie : Bull, tu as des marques de baisers partout sur ton visage... C'est dégoûtant.
    Bull : Hein ? Non, c'est...
    Insert à gauche : Ces infirmières...
    Bull : Je vois, il doit rester à l'hôpital
    Ravie : Oui.
    Bull : Eh bien, je suppose qu'on n'y peut rien.
    Ravie : Ouais, on ne peut pas y aller sans Keel...
    Bull : Où est Mippy ?
    Ravie : En train d'attendre dehors, en jouant.
    Mippy : Oink...

    p. 22 :

    Mippy : Oink~~~~
    Insert droite : La recherche des Jingi est maintenant en pause.
    Insert gauche : Oui...
    Mippy : Nous sommes en pause ? Mais nous savons où sont les Jingi maintenant...
    Mippy : Oh, attends, Oink !
    Insert en haut à droite : Je vais aller trouver le Jingi moi-même et surprendre tout le monde !
    Insert en dessous de Mippy : Ah ah ah, qu'en dites-vous, oink ~ ?
    Insert au-dessus de Ravie : Waah, Mippy !
    Insert au-dessus de Bull : Ooh !
    Insert au-dessus de Keel : Tu gères, Mippy !
    Insert au-dessus de Mippy : Je vais me racheter pour n'avoir rien fait que de mouiller mon pantalon quand nous avons combattu Gyuumaou, Oink!

    p. 23 :

    Mippy : Oiiiiink ! Je vais le faire, oink !
    Ravie : Mippy ! Où es-tu ? // C'est l'heure de manger !
    Bull : Ravie !
    Ravie : Bull, où est Mippy ?
    Bull : Eh bien, à propos de ça...

    p. 24 :

    Ravie : Les gars, je vais aller chercher le Jingi, oink. Ne vous inquiétez pas pour moi, oink !
    Sur le papier : Les gars, je vais aller chercher le Jingi, oink. Ne vous inquiétez pas pour moi, oink
    Ravie : Mais qu'est-ce que...!
    Bull : Il l'a laissé là quand nous avons quitté la pièce.
    Ravie : Ah oui, les bagages ne sont plus là ! // Mippy, espèce d'idiot ! Bien sûr que je vais m'inquiéter !
    Bull : ......
    Ravie : Que dois-je faire, Bull ? Si quelque chose lui arrivait, je... ouiiin !
    Bull : C-Calme toi !
    Bull : ça dit qu'il est parti chercher le Jingi, donc il n'y a qu'un seul endroit où il puisse être.
    Bull : Si nous y allons maintenant, on pourra peut-être le rattraper.
    Ravie : Je vois... Mippy est partit a la "Necropolis" !

    p. 25 :

    Ravie : Bull ! Allons-y !
    Bull : D'accord.
    Keel : Je viens aussi !
    Ravie : Keel !
    Keel : Arghh, que fout ce cochon ?
    Ravie : Non, tu ne peux pas ! Keel, tu dois rester en sécurité.
    Keel : Tais-toi ! Je m'en fous de rester en sécurité !
    Keel : Ces blessures c'est rien du tout !! // Aïe aïe...
    Ravie : Si, c'est quelque chose !
    Keel : La ferme ! Je ne peux pas rester ici à dormir seul, idiote !
    Bull : Ravie, fais dormir cet idiot.
    Ravie : Oh ! Je vois.

    p. 26 :

    Ravie : "Fairy Sleep" !
    Ravie : Désolée, Keel... Sois patient.
    Bull : On y va !

    p.27 :

    Mippy : Oink... C'est la tornade qui protège "Necropolis" !
    Gérant : Eh l'ours là...? Cochon ? Petit ! // Ne t'approche pas de ça !
    Mippy : Oink ? // Vieil homme, qui êtes-vous, oink ?
    Gérant : Je suis le gérant de cet oasis !
    Gérant : Et il y a longtemps que j'ai défié cette tornade comme un aventurier ! Chaque fois qu'un imbécile vient la défier... Je lui donne le même avertissement.
    Gérant : Ecoute-moi ! Si tu tiens à la vie, ne t'approche pas de cette tornade !
    Mippy : Je me fiche de ce que vous dites, Viel homme, oink !
    Insert : Ce petit...!
    Mippy : A l'attaque, oink !
    Gérant : Non, attends ! Hey !

    p. 28 :

    Mippy : Ooh, quel puissant vent ! // Mais je ne perdrai pas, oink ~
    Insert à droite : Keel s'est battu si durement...
    Insert à gauche : Et moi je ne pouvais rien faire, oink !
    Mippy : Maintenant c'est à mon tour de travailler dur // Et de laisser Keel se reposer, oink~~

    p. 29 :

    Mippy : Oink ! // Ouaaaah ! // Oiiink !
    Insert : Keel ~ Bull ~ // Ravie ~

    p. 30 :

    Ravie : Hein ?
    Bull : Qu'est-ce qu'il y a ?
    Ravie : Non, rien.
    Bull : Ok, allons-y alors !
    Ravie : Mippy, s'il te plait, sois prudent.
    Bull : Ah ah... il fait si chaud...
    Ravie : Bull ~ Par ici ! // C'est un oasis ! Nous sommes sauvés !
    Ravie : Hi hi hi ~ Je me sens revivre !

    p. 31 :

    Gérant : Vous là ! Vous avez l'intention d'entrer dans la tornade ?
    Ravie : Ouah ! Qui êtes-vous ?
    Gérant : Je suis le gérant de l'oasis, Arabu.
    Ravie : Arabu-san, est-ce qu'un enfant démon est venu ici ?
    Gérant : Un démon ? // Oh, le truc de tout à l'heure
    Ravie : Mippy était ici ? Où est-t-il allé ?
    Gérant : T-Tu es si près, je veux t'embrasser maintenant !
    Gérant : Il est allé dans la tornade, aïe...
    Ravie : Oh non...
    Ravie : Que dois-je faire ? Mippy est... ouiiin !
    Gérant : Calmez-vous mademoiselle. Si vous voulez pleurer, pleurez dans mes bras !

    p. 32 :

    Bull : Calme toi, Ravie.
    Ravie : Blue...
    Bull : Nous allons le suivre. // Nous ne savons pas si Mippy est déjà mort.
    Ravie : O-oui...
    Gérant : Hey, hey, gamin. Tu dis ça comme si c'était facile à faire. Mais ne sous-estime pas cette tornade. // De nombreux aventuriers ont voulu le faire mais ne sont jamais revenus.
    Bull : ... // Pourrai-je y aller avec ma magie ? // Il y a de l'eau... Je vais l'utiliser... // Bull : Hum... // Ravie, es-tu d'accord pour aller sous l'eau ?
    Ravie : Hein ?

    p. 33 :

    Bull : Munn !
    Gérant : Woh woh woh woh~
    Gérant : L'eau de l'oasis ! // Nii-chan, qu'est-ce que t'es en train de faire bordel ?
    Bull : Ferme-la.
    Gérant : T'es un égoïste, ou quoi ? Crétin !


    p. 34 :

    Ravie : Bull, qu'est-ce que tu vas faire ?
    Bull : Ca va être un peu rude, mais sois patiente.
    Ravie : Hein ?
    Gérant : Oh, Nii-chan va dans l'eau aussi !
    Bull : On y va. Retiens bien ta respiration !
    Ravie : Hein ? Aller où ?

    p. 35 :

    Ravie : Beuh...
    Ravie : Bull, explique-toi !
    Gérant : Voleur d'eau... // C'est le roi des voleurs d'eau...

    p. 36 :

    Bull : Kuh, le vent est plus fort que je ne le pensais...
    Ravie : Bouah...!
    Ravie : Je suis en train de mourir !

    p. 37 :

    Keel : Ah... ah...
    Keel : Ces idiots tentent d'aller trouver le Jingi sans moi ... C'est un million d'années trop tôt pour ça, abrutis !
    Infirmière : Docteur, Keel est parti !
    Docteur : Comment ?
    Docteur : Est-il parti à la Necropolis ? // Pourquoi les hommes essaient toujours des choses impossibles...
    Insert droite : J'ai trouvé ce mannequin à la place...
    Insert gauche : Bull-sama est parti aussi ! // Eeeeh !

    p. 38 :

    Keel : Quand vais-je atteindre la tempête de sable...?
    Keel : Waah !
    Monstre : Shakiiin !
    Keel : Hey !

    p. 39 :

    Keel : Merde, pourquoi maintenant...?
    Keel : Si ça dure trop longtemps, je risque de manquer d'endurance // Tch...
    Monstre : Sha- !
    Keel : Je peux le pousser // ... Je l'ai !

    p. 40 :

    Keel : Musou Garyu !
    Keel : "Double Gahou" !
    Monstre : Gyaha...
    Keel : Zako, tais-toi // Et va dormir.

    p. 41 :

    Keel : Ouarg... // Uh... // C'était trop d'utiliser le "Double Gahou" dans mon état ?
    Insert : Me-Merde // Ou est-ce à cause de cette chaleur ?
    Insert droite : Ah, Ore-Sama ne peut pas mourir...
    Insert gauche : ... Ici...
    Gars 1 : Hum ? // Hein ? // Cette personne, c'est...

    p. 42 :

    Bull : Hum !
    Ravie : Beurgh... //Je ne peux plus retenir ma respiration !

    p. 43 :

    Bull ! Nous y sommes, Ravie.
    Ravie : Hein ?
    Bull : C'est la "Necropolis".

    p. 44 :

    Keel : Ouargh !
    Keel : Beuh ! Qu'est-ce que...?
    Gars 1 : Ah, tu t'es réveillé !
    Keel : Hum ?
    Gars 1 : J'étais surpris. J'ai vu quelqu'un allongé sur le sol et c'était toi, Keel-san.
    Keel : Vous êtes qui vous ?
    Gars 1 : Hey, c'est méchant // C'est nous !
    Keel : Ouah !

    p. 45 :

    Banpaa : Heeeey ! Ca faisait longtemps, Keel nii-san !
    Toutan : C'est crétin d'être allongé au beau milieu d'un désert.
    Keel : Vous !


    Dernière édition par Miki Hayashi le Mar 3 Juil - 13:50, édité 1 fois (Raison : J'ai rajouté les prénoms des deux gars de la page 45.)

    Contenu sponsorisé


    Burst 22 [Trad-check] Empty Re: Burst 22 [Trad-check]

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Dim 28 Avr - 6:02